ウミガメの部屋
東京ベイ潮見プリンスホテル/東京都江東区
1000℃の高熱を受け止め、延々と金槌で叩かれた鉄たちは、次第に体温や脈拍を内包していく。その有機的な姿は、あたかも生命を宿したかのようだ。
たくさんの「有機的」を集め、ひとつひとつ繋ぎ合わせ、海の生き物を創造する。石が敷き詰められた本作品の設置場所を海底に見立て、回遊する海亀をモチーフとした。南国のイメージのある生き物だが、実は東京都内でも海亀の化石が多く出土している。その事実は、かつてこの近海で、たくさんの海亀たちが存在していた事を裏付ける。
現代の道具を熱して叩く行為は、鉄素材をプリミティブな姿に戻すことを意味する。その先に映し出されるのは、東京湾の太古の記憶だ。
Turtle’s Room
Tokyo Bay Shiomi Prince Hotel / Koto-ku, Tokyo, Japan
The iron, which had been subjected to high heat of 1,000 degrees Celsius and hammered endlessly, gradually took on a body temperature and pulse. Their organic forms seem to have come to life.
The artist collects many “organic” pieces and connects them one by one to create a sea creature. The installation site of this work, which is paved with stones, is likened to the bottom of the sea, and the motif of a migrating sea turtle is used as a motif.
Although these creatures are associated with the tropics, many sea turtle fossils have actually been excavated in Tokyo. This fact confirms that many sea turtles once existed in the surrounding seas.
The act of heating and beating modern tools means returning iron materials to their primitive form. What is projected beyond that is the ancient memory of Tokyo Bay.